Can somebody turn this to Romaji?

It's not nearly as complex as English, but as usual we find ways to screw it up.
Post Reply
User avatar
KawaiiGirl104
Mobile Suit Otaku
Posts: 158
Joined: Jan 12, 2010 8:43am
Gender: Female
Location: Buried in the contents of my computer

Can somebody turn this to Romaji?

Post by KawaiiGirl104 »

So I wrote a little poem for a story I'm writing. I got the kanji but I can't find any websites that translate kanji or English to Romaji. If anybody could translate, that'd be nice....
Here's the kanji:
この世界、すべて単独で失われる
誰もが残って私
時には、私は彼らと死んだばよかった

何年が経過して
アウトみんなの拭くため
だけは、左の私です
そして、私の愛する犬、風

私の両親は、私の友達....
すべては永遠に消えている
私の唯一の希望は、エンドに到達することです
エンドに到達することは不可能です

しかし、私はそれを行います

誰もが私の慰めが風
誰も私には話をする自分
この世界、すべて単独で失われる
誰もが残って私
時には、私は彼らと死んだばよかった

時々私は私が必要だと思う何年も前に死んだしたい
それらの残りの部分で
だから私は彼らと永遠かもしれない

私は一掃の生存者に会った
彼らは私と一緒にエンドまでに宿泊された
彼らは私と一緒に宿泊されたまでは不可能エンド
我々は何のためお互いを残していない

私はもう一人風と共に午前
私は新しい友達をと話す必要がある
もはや、この世界で友達なしで失わ
他にも生存者がいる
私は皆と死んでいなかったうれしい

私の唯一の希望は、エンドに到達することです
エンドに到達することは不可能です

しかし、私はそれを行います
私は
私は
私は


And the English: (if needed)
Lost in this world and all alone
Nobody left but me
Sometimes I wish I’d died with them

Years and years have passed
Since the wipe out of everybody
The only ones left are me
And my dear dog, Wind

My parents, my friends….
All have disappeared forever
My only hope is to reach the End
To reach the End is impossible

Yet I will do it

Nobody to comfort me but Wind
Nobody to talk to me but myself
Lost in this world and all alone
Nobody left but me
Sometimes I wish I’d died with them

Sometimes I wish I’d died all those years ago
With the rest of them
So I could be with them forever

When I met survivors of the wipe out
They stayed with me until the End
They stayed with me until the impossible End
We didn’t leave each other for anything

I am no longer alone with Wind
I have new friends to talk with
No longer lost in this world without friends
There are other survivors
I’m glad I didn’t die with everyone else

My only hope is to reach the End
To reach the End is impossible

Yet I will do it
I will
I will
I will


Please help if you can!
And what's the real lesson? Don't leave things in the fridge.
Whatever you say, I'm still taking your cake.
http://www.youtube.com/user/KawaiiGirl104/ Subscribe please!!!!
User avatar
forgetyourwoes
Ramen Slurping Otaku
Posts: 41
Joined: May 14, 2010 9:26pm
Gender: Female
Location: In that dark brink where worlds collide.

Re: Can somebody turn this to Romaji?

Post by forgetyourwoes »

I have Japanese class next hour. I'll see if my teacher can help
We used to love one another give to eachother lie undercover so, are you frined or foe?
User avatar
forgetyourwoes
Ramen Slurping Otaku
Posts: 41
Joined: May 14, 2010 9:26pm
Gender: Female
Location: In that dark brink where worlds collide.

Re: Can somebody turn this to Romaji?

Post by forgetyourwoes »

Ok. Well. I showed it to my Japanese teacher and she gave me the "you figure it out" response. So, I get the pleasure of teaching you how to keep hiragana words in hiragana. However, this computer that I'm at doesn't have Japanese typing. So, I will be more help when I'm at home. Sorry about this.

One thing that I did notice, however, was your sentence: "Shikashi, watashi wa sore wo iimasu." Iimasu is acutally a the verb "Ikimasu" meaning "to go"
We used to love one another give to eachother lie undercover so, are you frined or foe?
User avatar
KawaiiGirl104
Mobile Suit Otaku
Posts: 158
Joined: Jan 12, 2010 8:43am
Gender: Female
Location: Buried in the contents of my computer

Re: Can somebody turn this to Romaji?

Post by KawaiiGirl104 »

Well I typed the English first and then found a site that translated it into kanji. So if it's off, I'm sorry. The English is the original and the kanji was second.
And what's the real lesson? Don't leave things in the fridge.
Whatever you say, I'm still taking your cake.
http://www.youtube.com/user/KawaiiGirl104/ Subscribe please!!!!
User avatar
forgetyourwoes
Ramen Slurping Otaku
Posts: 41
Joined: May 14, 2010 9:26pm
Gender: Female
Location: In that dark brink where worlds collide.

Re: Can somebody turn this to Romaji?

Post by forgetyourwoes »

Ok. It sounded like you had translated it on your own. Can you read Hiragana?
We used to love one another give to eachother lie undercover so, are you frined or foe?
User avatar
Nekoi-chan
Newbie Otaku
Posts: 17
Joined: May 22, 2010 1:01pm
Gender: Female

Re: Can somebody turn this to Romaji?

Post by Nekoi-chan »

この世界、すべて単独で失われる kono sekai, subete tandoku de ushinawareru
誰もが残って私 daremo ga nokotte watashi
時には、私は彼らと死んだばよかった toki ni wa, watashi wa karera to shindaba yokatta

何年が経過して nan nen ga keika shite
アウトみんなの拭くため auto minna no fuku tame
だけは、左の私です dake wa, hidari no watashi desu
そして、私の愛する犬、風 soshite, watashi no aisuru inu, kaze

私の両親は、私の友達.... watashi no ryoushin wa, watashi no tomodachi.....
すべては永遠に消えている subete wa eien ni kieteiru
私の唯一の希望は、エンドに到達することです watashi no yuiitsu no kibou wa, endo ni toutatsu suru koto desu
エンドに到達することは不可能です endo ni toutasu suru koto wa fukanou desu

しかし、私はそれを行いますshikashi, watashi wa sore wo okonaimasu

誰もが私の慰めが風 daremo ga watashi no nagusame ga kaze
誰も私には話をする自分 daremo watashi ni wa hanashi wo suru jibun
この世界、すべて単独で失われる kono sekai, subete tandoku de ushinawareru
誰もが残って私 daremo ga nokotte watashi
時には、私は彼らと死んだばよかった toki ni wa, watashi to karera to shindaba yokatta

時々私は私が必要だと思う何年も前に死んだしたい tokidoki watashi wa watashi ga hitsuyou da to omou nan nen mo mae ni shindashitai
それらの残りの部分で sorera no nokori no bubun de
だから私は彼らと永遠かもしれない dakara watashi wa karera to eien kamo shirenai

私は一掃の生存者に会った watashi wa issou no seizonsha ni atta
彼らは私と一緒にエンドまでに宿泊された karera wa watashi to isshoni endo made ni shukuhaku sareta
彼らは私と一緒に宿泊されたまでは不可能エンド karera wa watashi to isshoni shukuhaku sareta made wa fukanou endo
我々は何のためお互いを残していない wareware wa nan no tame ni otagaiwo nokoshiteinai

私はもう一人風と共に午前 watashi wa mou hitori kaze to tomo ni gozen
私は新しい友達をと話す必要がある watashi wa atarashii tomodachi wo to hanasu hitsuyou ga aru
もはや、この世界で友達なしで失わ mohaya,kono sekai de tomodachi nashi de shitsuwa
他にも生存者がいるhoka ni mo seizonsha ga iru
私は皆と死んでいなかったうれしい watashi wa mina to shindeinakatta ureshii

私の唯一の希望は、エンドに到達することです watashi no yuiitsu no kibou wa, endo ni toutatsu suru koto desu
エンドに到達することは不可能です endo ni toutatsu suru koto wa fukanou desu

しかし、私はそれを行います shikashi, watashi wa sore wo okonaimasu
私は watashi wa
私は watashi wa
私は watashi wa
User avatar
KawaiiGirl104
Mobile Suit Otaku
Posts: 158
Joined: Jan 12, 2010 8:43am
Gender: Female
Location: Buried in the contents of my computer

Re: Can somebody turn this to Romaji?

Post by KawaiiGirl104 »

Thank you so much!!! I really needed something to make me happy. My best video I ever made was just deleted off of YouTube and I'm really mad! Sony Music thought I was claiming it as my own (copyright WAS at the beginning of the video) so they rejected it and now it's gone.
Anyways, thanks for romanizing it!
And what's the real lesson? Don't leave things in the fridge.
Whatever you say, I'm still taking your cake.
http://www.youtube.com/user/KawaiiGirl104/ Subscribe please!!!!
User avatar
Nekoi-chan
Newbie Otaku
Posts: 17
Joined: May 22, 2010 1:01pm
Gender: Female

Re: Can somebody turn this to Romaji?

Post by Nekoi-chan »

you're welcome
but if I were you, I wouldn't trust in online translators. Most of times they are wrong.

Oh... well I don't understand about music copyrights, so I can't help you on this.
User avatar
SASSZAIN
Moderator
Moderator
Posts: 5325
Joined: Jan 27, 2006 8:09am
Gender: Female
Location: Everywhere and nowhere
Contact:

Re: Can somebody turn this to Romaji?

Post by SASSZAIN »

I can help with the copyrights~

Put it in the description as well as the beginning and end of the vid, and you should be set. Then link it, because i wanna see it.
"You dont have to be alive to make yourself relevant.And you dont have to be a good person to be a hero.You just have to know who you are and stay true to that.So Im going to keep fighting for people the only way I ever knew how"-Vriska Serket
User avatar
KawaiiGirl104
Mobile Suit Otaku
Posts: 158
Joined: Jan 12, 2010 8:43am
Gender: Female
Location: Buried in the contents of my computer

Re: Can somebody turn this to Romaji?

Post by KawaiiGirl104 »

Are you sure that copyright thing will work? Well, I guess it did with all of my other vids that I used material that was copyrighted by others.... It was a Tokyo Mew Mew AMV with the song "Hologram" by Nico Touches the Walls from FMA Brotherhood. I'll upload it again tomorrow. (The original was deleted already, so I have to.)
Thanks so much!
And what's the real lesson? Don't leave things in the fridge.
Whatever you say, I'm still taking your cake.
http://www.youtube.com/user/KawaiiGirl104/ Subscribe please!!!!
Post Reply